19/06/2008

PRESENTACIÓN DE LA REVISTA LABRAPALABRA...



LABRAPALABRA + LABRA..JAZZ + LABRA..TALIUM

El próximo jueves 26 de junio a partir de las 7 p.m. en las instalaciones del centro cultural claustro San Juan Nepomuceno, TA.LI.U.M. se complace en invitarlos al Lanzamiento de la Revista Literaria y Cultural de la Biblioteca Piloto del Caribe LABRAPALABRA...

La edición contiene crónicas, artículos, poesía y cuentos que llevan entre otras firmas las de Heriberto Fiorillo, Pedro Lemebel, Ramón Illán Bacca, Mariamatilde Rodríguez y Jaime Cabrera, así como Juan José Castillejo, Francesco Vitola y Pedro Juan Gutiérrez, Gustavo Maceas y Martín Salas.

Participan en el comité editorial de la publicación Miguel Iriarte, Aníbal Tobón y Robinson Quintero Ruíz. La edición y diagramación es de Devinso Jiménez.

LABRAPALABRA será presentada por:

CArlos Polo (editor)

SU SANA FORMA DE DARNOS SU AMOR (frag)
Mi susodicha Susana, desdicha de mi razón, cuando se fue de su casa, en mi casa encontró un colchón.
Tomás se atrinchera detrás de su piano, arranca el sensitivo viaje por los bordes blanco y negros que sudan las notas de un ¿folk?, quizás un rock, o a lo mejor las teclas furiosas, envenenadas, transpiran un poco de latin.
En mi cocina Tres Esquinas, en mi oficina su hoja de vida. Manzana Susana, pecado dulce de cama. Fragmento tomado de Revista Flota la Prosa (Junio de 2006) http://www.tomasbetin.com/articulospolo.htm

*

Devinson Jiménez Sierra (edición y diagramación)

FRANCIS BACON; pintor del efecto estupor. (frag)
La textura de la boca se pierde en una especie de nebulosa que mezcla músculos con tiras bizarras de pellejos y vellos desaparecidos, que junto forman un mapa de puntos grises en el rostro, la mujer cruza las piernas mientras exhibe con decoro la desfiguración en un espacio poco simétrico; podría ser la descripción de alguien que experimenta en carne viva la ostensible violación del Código Nuremberg, carta magna de la ética médica de nuestro tiempo, pero no, es Estudio para retrato (Isabel Rawsthorne), 1.964,, de Francis Bacon.

*

Robinson Quintero (escritor invitado)

LA MANZANA (Barrio San Isidro. Calle Nueva, entre las Carreras Libertad y Bocas de Ceniza pequeña) Años 80

“DE LAS COSAS QUE UNO NO OLVIDA DE UN BARRIO CON CALLES DESTAPADAS” (frag)
(Junio - Julio de 1982)
Patear bien una pelota es cosa de otro mundo. Es una especie de don divino, especialmente cuando uno proviene de un barrio donde el fútbol callejero es algo tan común y corriente. Desde que era un niño, esto se convirtió en una especie de obsesión, hasta el punto de ser reconocido a mis 12 años de edad como el pequeño Rivelino. Todo el tiempo me la pasaba pegándole a un maltrecho balón desinflado. Buscaba la manera de embocarlo dentro de unas pequeñas porterías de madera.
http://versioneslibres.blogspot.com/

*

Jhon Better (colaborador)

TU NOMBRE NOS DICE ADIOS (frag)
pedro lemebel dejó en barranquilla su corazón, eso dice ella de regreso a santiago de chile. yo guardo un par de recuerdos: su abanico blanco de la famosa foto de la "gatopardo", su delineador de ojos con el que tracé una línea de sombra, una ojera de espanto, de ausencia, de tu divina "presencia", bambú lemebel. de seguro el roberto bolaño reirá desde su tumba autografiada por los pinches gusanos del nuevo periodismo a los que tanto odias. http://www.peluqueriatiffanys.blogspot.com/

*

a demás de la participación de los integrantes de TA.LI.U.M. y del grupo de Jazz de la Universidad del Magdalena

............precio de la revista $5.000

18/06/2008

Ganadores del Primer Encuentro Regional de Minificción Zona Caribe


Publicado por prensa - 05 Junio, 2008 10:32

Con el minicuento titulado “Ella Tiene un Déjà Vu”, Víctor Menco Haeckermann, un escritor cartagenero con un gran cariño por Córdoba, resultó como ganador del Primer Encuentro Regional de Minificción Zona Caribe, organizado por la UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA.

En este Primer Encuentro participaron 245 autores regionales, nacionales e internacionales, y contó con la presencia de los docentes e investigadores Henry González Martínez, Roberto Montes Mathew y Guillermo Bustamante Zamudio, como jurados calificadores; quienes, además, destacaron el futuro de la línea del minicuento, en especial, el de ficción, en la Costa Caribe y en Colombia.

El segundo lugar lo ocupó “Aeternos reditos”, de José Manuel Palacios Pérez; tercer lugar para “Memorias de un asesino”, de Juan Carlos Céspedes Acosta; y menciones de honor para “La cena”, de Clinton Ramírez; “Más allá de la amistad”, de Raúl Molina Salcedo; y “Falsa Alarma”, de Julio Pérez Méndez.

De otra parte, con motivo de este concurso, la UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA, anunció la publicación de la obra “Antología del cuento corto del caribe colombiano”; la cual será una recopilación de los mejores cuentos participantes en este Encuentro Regional, junto a una selección de los títulos más representativos de autores de la costa caribe incluidos algunos cordobeses, como David Sánchez Juliao, Manuel Zapata Olivilla y Néstor Solera Martínez.

El Primer Encuentro Regional de Minificción Zona Caribe, dedicado al escritor Antonio Mora Vélez, fue organizado por el Grupo de Investigación en Literatura de Córdoba (GILC), en cabeza de su director Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda; y la Facultad de Educación y Ciencias Humanas, a cargo del decano Eric Castillo Vellojín, y la Oficina de Bienestar Universitario de la UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA.

17/06/2008

TALIUM en el Lanzamiento del Movimiento "HIJOS E HIJAS..

El día martes 24 de junio a partir de las 2:00 p.m. en el auditorio de CAJAMAG el Taller Literario de la Universidad del Magdalena participará con un recital poético durante el LANZAMIENTO DEL MOVIMIENTO "HIJOS E HIJAS POR LA MEMORIA Y CONTRA LA IMPUNIDAD" SANTA MARTA... "FOROS POR LA MEMORIA"

TE ESPERAMOS..

PREMIO DE LITERATURA CIUDAD DE SANTA MARTA 2.008

MODALIDAD: POESIA, CUENTO Y ENSAYO


PROYECTO INCLUIDO EN EL PROGRAMA DE CONCERTACION
DEL MINISTERIO DE CULTURA 2008

BASES DEL CONCURSO

1. Participantes. Podrán participar todos los escritores nacidos en Santa Marta o en El Departamento del Magdalena. Además, los escritores colombianos residentes en Santa Marta o en el Departamento durante más de 5 años. No podrán participar los escritores que formen parte de la Junta Directiva de la Asociación de Escritores del Magdalena.

2. Modalidad. El Premio de Literatura Ciudad de Santa Marta 2008, tendrá tres modalidades: Premio de Poesía, Premio de Ensayo, Premio de Cuento.

3. Presentación de las obras. En cada una de las modalidades (poesía, cuento, ensayo) se enviará una obra inédita de una extensión de 50 a 80 cuartillas escritas a computador a doble espacio. De cada obra inédita se enviarán cuatro (4) copias debidamente argolladas, firmadas con seudónimo y en sobre aparte (debidamente cerrado) los datos del autor(a).

4. Temas de las obras. En la modalidad de poesía y cuento la temática y presentación de las obras será libre. Los ensayos que se envíen deben ser de carácter literario sobre temas ligados a la cultura, a la historia, a las tradiciones, a personajes de esta región del Caribe Colombiano.

5. Apertura y cierre de la convocatoria. El Premio de Literatura Ciudad de Santa Marta se abrirá desde 20 de junio 2008 y hasta el 22 de septiembre de 2008. Se tendrá en cuenta la fecha del envío. Durante este tiempo se recibirán las obras solamente por correo a la siguiente dirección: carrera 1C número 24 - 85 en Santa Marta a nombre de la ASOCIACIÓN DE ESCRITORES DEL MAGDALENA.

6. Sobre el jurado. Para cada una de las modalidades (cuento, ensayo, poesía) se designará un jurado calificador integrado por tres reconocidos escritores de la región. El fallo de los jurados será inapelable y se dará a conocer el 24 de octubre 2008 en un gran acto cultural. En ninguna de las modalidades el fallo podrá ser declarado desierto.

7. Premiación. En cada modalidad habrá una obra ganadora. El premio consistirá en la publicación de 1.500 ejemplares de la obra de los cuales 200 serán reservados para el autor. El resto de los libros será distribuido de manera gratuita en colegios, universidades, bibliotecas, centros culturales del Distrito y del Departamento. Para la entrega de los libros se organizará un evento cultural con la participación de los escritores ganadores. Igualmente, los libros ganadores serán presentados en la FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO, Bogota 2009. Para este acto se reservarán 60 ejemplares para distribuirlos entre los escritores asistentes.

8. Observación final. Cualquier inconsistencia en las bases del concurso será resuelta por los jurados con la aprobación de la Asociación de Escritores del Magdalena.
Para mayor información: asociaciondeescritores@gmail.com
www.asociaciondeescritoresdelmagdalena.blogspot.com

5/06/2008

SONG OF MYSELF... Jorge Mario SarmientoPérez

Quien haya leído "Hojas de Hierba" en una traducción distinta de la que hizo el gigante argentino (metafóricamente hablando, claro) Jorge Luis Borges, sentirá que falta algo. Al menos, eso me ocurrió a mí cuando lo leí por primera vez hace algunos años en la edición de Alianza con traducción de Manuel Villar Raso. Afortunadamente era edición bilingüe. Pues bien, aquí va una muestra de cómo puede cambiar una traducción tanto el sentido como la forma de un poema, incluso en el verso libre.

Primero veremos el texto original de Whitman, los tres primeros versos de “Song of myself”:

SONG OF MYSELF
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.



Ahora, vamos a ver un ejemplo de traducción al castellano, en concreto la que hizo el uruguayo Armando Vasseur para la edición de Fontamara (Mexico):


DEL CANTO DE MÍ MISMO
Me celebro y me canto,
Lo que me atribuyo también quiero que os lo atribuyáis,
Pues cada átomo mío también puede ser de vosotros, y lo
será.




Por último, vamos a ver qué hizo Borges, porque él pensaba que las traducciones podía incluso superar al original. Le quedó tal que así:

CANTO DE MÍ MISMO
Yo me celebro y yo me canto,
Y todo cuanto es mío también es tuyo,
Porque no hay un átomo de mi cuerpo que no te pertenezca.




No sé vosotros, pero yo me quedo con la traducción de Borges. Tan sólo estos tres versos demuestran que el argentino quiere dotar al poema de algo más, de algo suyo, y sobre todo, de vida propia. Y lo consigue.

abd_karim99@yahoo.com.mx